Ieri, 13 maggio, ricorreva l'Ascensione, in veneziano "Sensa", festa che liturgicamente e laicamente viene spostata a domenica prossima..
Sono uscito di mattina ed ho preso la pioggia; la sera, poi, c'è stato un temporale con grandine.
Faccio questo preambolo per introdurre un vecchio proverbio veneziano che dice: "Co piove el giorno de la Sensa, par quaranta giorni no semo senza".
Questa è la primavera che ci attende!
Dicono che i proverbi sono la saggezza del popolo; controlliamo e vediamo se sarà vero.
Sono uscito di mattina ed ho preso la pioggia; la sera, poi, c'è stato un temporale con grandine.
Faccio questo preambolo per introdurre un vecchio proverbio veneziano che dice: "Co piove el giorno de la Sensa, par quaranta giorni no semo senza".
Questa è la primavera che ci attende!
Dicono che i proverbi sono la saggezza del popolo; controlliamo e vediamo se sarà vero.
3 commenti:
Bonjour, vous pourriez me traduire en français votre dicton, les traducteurs ne me proposent aucune solution compréhensible!!!!
Merci.
Martine de Sclos
@Les Idées Heureuses :
Il proverbio è in veneziano e, poiché non esiste il traduttore veneziano-francese la traduzione automatica non è possibile.
Lo traduco in italiano essendo le mie conoscenze del francese risalenti a molti anni fa.
"Se piove il giorno dell'Ascensione, per quaranta giorni non saremo senza (pioggia)".
Certo che la traduzione in italiano e la successiva traduzione in francese fanno perdere al proverbio le sue caratteristiche peculiari cioé il contrasto fra la parola "Sensa" (Ascensione) e "senza" che, in veneziano si pronuncia ugualmente "sensa".
5/16/2010 06:46:00 PM
ma domenica, quando è uscito il Bucintoro c'era il Sole! :) mi sono documentata con le foto di Fausto :) ehe, ora sai cosa mi chiedo, ti sarebbe piaciuto se fossi stato nella barca del sindaco e avevi letto i commenti del post seguente? :)
Posta un commento